¿Un Buscador?:

Mostrando las entradas con la etiqueta Traducción. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Traducción. Mostrar todas las entradas

8/09/2021

"Biblia Nueva Traducción Viviente" NTV una Version de la Palabara de Dios de Lenguaje Sencillo Pero Poderoso / Biblia

Consulta y Conoce la Biblia Nueva Traducción Viviente (NTV)  que te Brindara una Lectura mas Sencilla  y Clara Pero Poderosa a la Hora de Leer las Sagradas Escrituras


Por: Joe Sanmartin 
Edición: Planeta Apostólico Pentecostal 
Fuente: por la casa Editorial Tyndale House Foundation Inc., Carol Stream, IL 60188, en los Estados Unidos, La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente (NTV) © 2008,2009. Visita la pagina web oficial de esta Biblia aquí. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc.
 ©Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) Anónimo, 2010
logotipo oficial de la Biblia Nueva Traducción Viviente (NTV)
Esta Biblia es el resultado de mas de diez años de intenso trabajo por parte de mas de cuarenta eruditos en el área de teología, traducción, estudio lingüístico, gramática, topografía y edición. La versión de la Nueva Traducción Viviente (NTV) en Ingles New Living Translation es distribuida por la casa editorial Tyndale House Foundation y también ha contado con colaboraciones de ministerios como la Editorial Unilit y la Asociación Luis Palau, traducida de fuentes del idiomas hebreo, arameo y griego. En su estilo de traducción es considerada dinámica.

Una Biblia de versión protestante, originaria en los Estados Unidos y debido a su buena aceptación entre el mundo cristiano y los miles de testimonio que se han levantado gracias a la lectura de esta versión Bíblica sus colaboradores y hacedores le llaman: «LA VERDAD CON CLARIDAD». Los traductores de la Nueva Traducción Viviente (NTV) se propusieron transmitir el mensaje de los textos originales de las Escrituras en un idioma contemporáneo claro. Al hacerlo, tuvieron presente los intereses tanto de la equivalencia formal como de la equivalencia dinámica. Por un lado, tradujeron con la mayor sencillez y literalidad posible en los casos en que ese enfoque permitía producir un texto preciso, comprensible y natural. Muchas de las palabras y las frases fueron traducidas de manera literal, preservando los recursos literarios y retóricos esenciales, las metáforas antiguas, y las opciones de palabras que dan estructura a un texto y establecen ecos de significado entre un pasaje y el siguiente.
  • CARACTERÍSTICAS DE LA BIBLIA NTV:
  1. portada de esta version
    NTV de manera digital
    Seriedad académica: La NTV es el fruto de un esfuerzo de diez años realizado por más de cincuenta eruditos en las áreas de teología, traducción bíblica, lingüística, corrección de estilo y gramática. Emplea los métodos más modernos de traducción, la base textual más confiable y los hallazgos arqueológicos más recientes.
  2. Fiel a los textos originales: La NTV traduce los textos originales combinando las técnicas de la equivalencia formal y la equivalencia dinámica: "literal en lo posible y dinámica en los pasajes de difícil comprensión". Todo con el propósito de proveer al lector una experiencia como la que experimentaban las personas en los tiempos bíblicos cuando leían o escuchaban la Palabra de Dios.
  3. Claridad: La NTV utiliza la erudición más actualizada con un estilo claro y dinámico que comunica con precisión el significado y el contenido de los textos bíblicos originales. Consideramos que una traducción de la Biblia no sólo debería ser de fácil lectura, sino también de fácil comprensión. Por eso llamamos a la NTV «La verdad con claridad».
  4. Habla al corazón: Es imprescindible que la Palabra de Dios impacte el corazón del lector para que haya un cambio en su vida. Por eso trabajamos arduamente en traducir el texto bíblico con precisión y presentarlo con toda la belleza, riqueza y profundidad del idioma español. Así no solamente se cautiva la mente del lector, sino también su corazón. En resumen, la NTV es una traducción precisa; escrita en un lenguaje cálido, cautivante y fácil de comprender.
  5. Múltiples usos y presentaciones: La NTV es una traducción ideal para el estudio, la lectura devocional diaria, la alabanza y el evangelismo. Disponible en tamaño compacto, regular y de bolsillo; presentada en diseño clásico o moderno, sencillo o de lujo, masculino o femenino, para jóvenes o adultos; en ediciones económicas, de letra grande y de referencia. La NTV te habla directamente al corazón, por eso la llamamos «La verdad con claridad».
  • VISTA ONLINE DE LA BIBLIA NUEVA TRADUCCIÓN VIVIENTE:

1/11/2021

Biblia Nueva Versión Internacional en PDF Conocela, Leela y Consulta una de las Biblias mas Leídas de Habla Hispana / Biblia

Conoce la Santa Biblia Nueva Versión Internacional  Para que la Puedas Leer, Consultar y Observar en Formato PDF 

Por: Joe Sanmartin 
Edición: Planeta Apostólico Pentecostal
Fuente: Santa Biblia Nueva Versión Internacional, de la editorial Mundo Hispano en PDF.
©Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
portada de una de las Santa Biblia Nueva Versión Internacional
La Biblia Nueva Versión Internacional abreviada NVI es un traducción evangélica que cuenta con una gran aceptación mundial por la Sociedad Biblica, Inc (anteriormente conocida como Sociedad Bíblica Internacional )  en los Estados Unidos, Colorado Springs, CO 80921. Un proyecto que desarrollaron en los Estados Unidos la Asociación Nacional de Evangélicos en 1957 de allí en adelante comenzaron a hacerse esfuerzos por presentar un proyecto de la Biblia mas apegado a la traducción directa del idioma Hebreo, Griego y Arameo.

En 1978 se presento oficialmente la versión completa de la Biblia NVI, y fue en 1999 que por primera vez se presento la Biblia en idioma español hoy en la actualidad es una de las versiones por no decir la segunda mas leída en idioma Ingles (visita aquí la web oficial), así también creemos que con respecto al idioma español la Nueva Versión Internacional es la segunda Biblia mas leída de habla hispana., siendo del tipo de Biblia de traducción idiomatica.

Puedes mirarla completamente en formato PDF, digitalmente:

Biblia Reina Valera 1960 en PDF Ven y Conoce la Versión de la Palabra de Dios mas Utilizada x los Hispanos / Biblia

Esta es la Biblia Reina Valera 1960 Ven y ve en Formato Digital la Biblia mas Utilizada por las Personas de Habla Hispana

Por: Joe Sanmartin 
Edición: Planeta Apostólico Pentecostal 
Fuente: LA SANTA BIBLIA ANTIGUO Y NUEVO TESTAMENTO ANTIGUA VERSIÓN DE CASIODORO DE REINA (1569) REVISADA POR CIPRIANO DE VALERA (1602) OTRAS REVISIONES: 1862, 1909 Y 1960. Reina-Valera 1960  por  Bibles.org.uk, London.
©Attribution 4.0 International (CC BY 4.0), anexamos el siguiente párrafo del libro en PDF: Todos los derechos reservados. Copyright c 2001–2005 Bibles.org.uk Tipografía con pdfL ATEX bajo Linux Sábado 8 de octubre de 2005. Por la presente se otorga permiso solo para uso personal. 

imagen de portada de la biblia reina valera 1960
Esta es la versión clásica y básica de la Biblia cristiana protestante (clasifificada así en secularmente) conocida como Reina-Valera su abreviación es RVR ó RV y es la mas utilizada entre los latinos de habla hispana. Esta biblia fue el desarrollo de muchísimas revisiones realizadas por la Sociedad Bíblicas Unidad (pagina web oficial) con sede Swindon, Inglaterra una organizacion no lucrativa y no denominacional fundada en 1948.

Esta biblia esta basada sobre la primera traducción completa al español conocida como "La Biblia del Oso 1569" el nombre ofiail fue La Biblia, que es, los sacros libros del Viejo y Nuevo Testamento. Trasladada en español. La Palabra del Dios nuestro permanece para siempre. 1569 la cual fu desarrollada por el monje que se convirtió al movimiento protestante Casiodo de Reina el cual utilizo el Texto Masoterico para el A.T y el Texto Receptus para el N.T y un trabajo que duro unos 12 años de traducción, publicada en Basila, Suiza el 28 de Septiembre de 1569. Mas tarde seria Cipriano de Valera es quien aria la primera revisión en 1602 publicada en Ámsterdam la cual se llamaría la Biblia del Cantaro el cual le tomo 20 años de su vida hacer esta increíble obra de revision.

Aquí te la presentamos en PDF formato digital: